Visie VertaalwebWaarom vertalen? Er zijn veel redenen te noemen, en de belangrijkste is al heel snel dat mensen de noodzaak hebben om wat het ook zij duidelijk te kunnen begrijpen in een taal die men machtig is. Twintig jaar ervaring op zakelijk gebied met landen als Spanje, verschillende Latijns Amerika en landen in het Caribische gebied heeft mij veel geleerd. Het heeft mij geleerd dat mensen ook in het zaken doen, het niet alleen essentieel vinden om elkaar te kunnen begrijpen, maar dat ze het ook als zeer aangenaam ervaren als hun zakenpartner hun taal machtig is. Dit geldt met name, maar niet uitsluitend, voor de Spaanstalige landen in de genoemde gebieden. Maar in principe geldt dit altijd voor iedereen.

Mensen willen zich duidelijk en begrijpelijk kunnen uitdrukken in hun communicatie met anderen en dat gaat zonder moeite in je eigen taal. In het zakelijk verkeer kan een misvatting leiden tot het niet krijgen van een gewild contract. Maar lang voordat dat contract op tafel komt, moeten er contacten worden gelegd en dan het liefst in de eigen taal. Combineer dat met kennis van de lokale cultuur, dan kom je uit op een vruchtbare voedingsbodem om ervoor te zorgen dat het gewenste contract in de juiste bewoordingen, niet alleen op tafel komt, maar dat het ook ondertekend wordt.  

Om een citaat van de Confucius maar ter hand te nemen (vrij vertaald) : “Als de taal niet correct is, dan is hetgeen er gezegd wordt niet hetgeen bedoeld wordt. En als wat er gezegd is niet wat er  bedoeld word, dan gebeurt er niet wat er moet gebeuren” 

Vertaalweb is dan ook ontstaan uit het idee om woorden en bedoelingen van woorden samen te voegen en niet alleen betekenis van woorden samen te vatten. Door kennis van de talen te combineren met kennis van de culturen, is het mogelijk om heldere, duidelijke en allesomvattende vertalingen af te leveren.